Moncton, Nouveau-Brunswick

Enquêtes effectuées à Moncton (Nouveau-Brunswick) en 1976 sous la supervision de Marie-Marthe Roy

Corpus Marie-Marthe Roy (numérisation et vérification des transcriptions, collaboration entre le Centre de recherche en linguistique appliquée de l’Université de Moncton et le projet GTRC Le français à la mesure d’un continent : un patrimoine en partage (CRSH/GTRC, dir. F. Martineau)

Toute reproduction sans autorisation est interdite.

Contact : Projet Le français à la mesure d’un continent : un patrimoine en partage (GTRC/CRSH, dir. F. Martineau) polyphonies@uottawa.ca

Clip audio : Le lecteur Adobe Flash (version 9 ou plus) est nécessaire pour la lecture de ce clip audio. Téléchargez la dernière version ici. Vous devez aussi avoir JavaScript activé dans votre navigateur.

P1:    Je change les tires de/ de car. Tu sais mettre les summer tires, les tires neufs des fois mettre des euh, tires d’hiver. Pis euh, là on les balance. So faut tu prennes euh/ tu ôtes la roue du le char pis là/ pis la mettre euh dessus le balancer pis là, tu mets des euh weights dessus aller à y où ce que le tire est pesant. Oui faut que tu mettes une weight euh l’autre bord du tire pis euh, ça balance le tire pis/ pis il pogne pas sur le chemin.

P2 :   Des weights  quoi c’est ça?

P1:    C’est les petits morceaux de plomb là que/ que tu…

P2 :   Ah oui ces petites affaires de plomb là là.

P1 :   oui que tu colles euh sur le bord des roues. Pis euh là tu le mets back sur/ sur le car. Pis là il y a un autre façon que tu le mets sur une euh high speed machine. C’est euh, supposé d’aller euh plus vite pis euh, comme ça balance les roues là jusqu’à soixante et dix milles à l’heure à peu près. C’est des machines neuves qu’on a, on est après de les essayer astheure là. Là euh, tu les fais s/ spiner jusqu’à soixante et dix milles à l’heure à peu près pis là ensuite euh quand [que?] tu arrêtes la machine ça te dit à où c’est mettre euh les/ les weights là. Tu mets les weights dessus pis là c’est/ sont balancés pour meilleur que l’autre manière.